I tell her a nightmare about loss. She sings me an old song about a man who went missing. I stitch a little dream. In our songs, we are home.
Video link
Living in another city, miles away, my wife singing me Arnimaal.
-0-
Here are the lyrics and translation from T.N. Raina
arni rang gom shraavuni heeye
kar yiye darshun deeye
The pallor of fading flowers has fallen
On the midsummer jasmine bloom in me
O, won’t I behold his form again?
shaama swondury paaman laajis
aama taavan kotaah gaajis
naam paagaama tas kus neeye
kar yiye darshun deeye
My love has made me suffer jibes,
Given many a burn to sear my soul
Who will bear my message to him?
O won’t I behold his form again?
kanda naabada aarud mutui
fanfa karith tsolum kotui
khanda kary nam lookan theeye
kar yiye darshun deeye
Worshipped by me as my old, my god,
Why did he slip away by stealth,
Leaving me a prey to public taunts?
O won’t I behold his form again?
suli vwothav sangarmaalan
lala tshaandon kohan ta baalan
pararaan chhas by tihinzi zeeye
kar yiye darshun deeye
Let’s go at break of dawn,
And look for my love over hill and dale
I wait for his restoring touch.
O won’t I behold his form again?
-0-