Ladakhi Singers





“Ladakhi girls dancing at Nemu Camp, 18 miles before Leh. They have visited Punjab and hence their style of dress.” July 1949. Enaskshi Bhavnani for Photo Division India.



After the show
Singers
 Hunder Nubra valley

I asked them to sing a “Bodhi” song. They laughed and said,”Aap nay toh humay Bodh bana diya!” 
They were Muslim, they sang love songs.
-0-


Tota Kaul’s Ragamala

First sarg (sa) has been taken from the cry of peacock; second, rekhya (re) taken from the cry of skylark (Papiha), third, gandhar (ga) from the sound of goat; fourth, madhyam (ma) has been copied from the voice of heron (Kulang); fifth, pancham (pa) from the melody of nightingale (Kokil), sixth, dhyot (dha) from the neighing of horse; and seventh nishad (ni) has been taken from elephant’s trumpet.
~ Pandit Raja Ram Kaul ‘Tota’, Ragamala

Postcards from Kashmir


A photo presentation on vintage postcards of Kashmir shared generously by Michael Thomas of Pipal Press from his personal collection. These were collected by his wife Jean Thomas.

Music courtesy of RaviMech Studio

-0-
Although I have added captions to the video, here’s the listing details of 36 images provided by Michael Thomas.

1
00:00:05,000 –> 00:00:09,000
Srinagar, Kashmir – writing on side. 1903.
2
00:00:10,000 –> 04:06:40,000
Shepherdess, Kashmir. [Also, known as ‘the shepherd’s daughter”, from the book ‘The Charm of Kashmir’ (1920)]
3
00:00:29,400 –> 00:00:40,000
Mur Canal. Nalla-e-Mar.
4
00:00:46,000 –> 00:00:50,000
Nautch Girl
5
00:00:58,000 –> 00:01:04,000
A Kashmir Boat Girl
6
00:01:07,000 –> 00:01:20,000
A Boatman
7
00:01:22,000 –> 00:01:26,000
Kashmir Dungas
8
00:01:28,000 –> 00:01:34,000
Kashmir Woman Spinning
9
00:01:35,000 –> 00:01:45,000
A Peasant Girl, Kashmir
10
00:01:50,000 –> 00:01:54,000
Srinagar Above 7th Bridge, Kashmir
11
00:01:55,000 –> 00:01:59,000
Srinagar, River View from bridge
12
00:02:00,000 –> 00:02:11,000
Mar Canal
13
00:02:12,000 –> 00:02:16,000
Srinagar and bridge of Shops
14
00:02:18,000 –> 00:02:24,000
City and the third Bridge
15
00:02:26,000 –> 00:02:34,000
Shalamar Gardens
16
00:02:36,000 –> 00:02:42,000
Nishat Bagh
17
00:02:45,000 –> 00:02:47,000
Bara Mola (Baramulla/Varmul)
18
00:02:48,000 –> 00:02:53,000
A houseboat at Baramulla
19
00:02:55,000 –> 00:03:00,000
Town of Baramulla (Wrong caption, actually view of Srinagar)
20
00:03:03,000 –> 00:03:12,000
Dal Lake
21
00:03:16,000 –> 00:03:21,000
Crossing Woolar Lake
22
00:03:23,000 –> 00:03:30,000
Kashmir in Winter
23
00:03:34,000 –> 00:03:40,000
Srinagar, The Palace
24
00:03:43,000 –> 00:03:48,000
A Dungar or Kashmir Boat
25
00:03:50,000 –> 00:03:53,000
Lotus Lilies, Dhal Lake
26
00:03:56,000 –> 00:03:58,000
Photograph of Dal Lake. 1946.
27
00:04:01,000 –> 00:04:06,000
Boatman, Dall Lake
28
00:04:09,000 –> 00:04:14,000
Kashmir, Moonshee, Bach, Commissioner’s Boat
29
00:04:17,000 –> 00:04:23,000
Dall Lake. 1930
30
00:04:27,000 –> 00:04:31,000
The Presidency, Srinagar
31
00:04:33,000 –> 00:04:40,000
Srinagar, Another Bridge [Probably, Baramulla Bridge ]
32
00:04:43,000 –> 00:04:50,000
Gulmarg
33
00:04:54,000 –> 00:04:58,000
Pastoral View, Sind Valley
34
00:05:00,000 –> 00:05:03,000
Ladakhis and Yaks, Sind Valley

-0-
Maybe, sometime soon I will make another presentation on the postcards in my collection.

On a side note, I wish more Kashmiris would start using captions for their video, especially on music video. 

Flute Player, 1922

Kashmiri Pundit Playing the Flute
Every Note in Kashmiri Music is overlaid with Grave Notes, to give brilliance to the performance
Photograph by Pandit Vishinath Kampassi

“The melodies belonging to the lakes and rivers are of course unlike those of the mountains. Never shall I forget the charm of being paddled in our shikara, one beautiful moonlight night on the Dal Lake in Kashmir, with our crew singing softly a well-known boatman’s song punctuated by the rhythemic stroke of the paddles. An equally idyllic memory springs to my mind of the fine forests on the mountainous sides of the Lolab valley, and, seated beneath the shade of a lofty pine, a slender stripling playing plaintively upon his simple wooden flageolet. This mournful melody was called “The Parrot” and its theme was a tale of a lady taken captive to Kashmir, who released her favourite parrot to carry a chenar leaf in its beak as a message to her lover. “

“Shikara” on the Dal Lake with Kashmiri Fluting
A Shikara Ride on the Dal Lake, on a Beautiful Moonlight Night, with the Crew Singling Softly a Boatman’s
Song Punctuated by the Rhythmic Stroke of the Paddles, Leaves an Idyllic Memory
Photograph by Pandit Vishinath Kampassi

From ‘Asia : journal of the American Asiatic Association (Volume v.22, November 1922)’, ‘Echoes of Himalayan Flutes’ by Muriel Percy Brown (1874-1943), daughter of Sir Adelbert Talbot, Resident of Kashmir from 1896 to 1900, and wife of art historian Percy Brown. She is more famous for  here book, ‘Chenar Leaves: Poems of Kashmir’ (1921)
-0-

Lyrics: Rum Gayam Sheeshus

Continuation from previous post related to Kashmiri songs by Chicago based band Lamajamal. This particular song stood out from the album.

The authentic Kashmiri version by Raaj Begum and Naseem Akhtar can be heard here at Funkar.org.

The poet is Mirza Ghulam Hassan Beg Aarif, a scientist who wrote poetry.  The ghazal was particularly popular on Radio Kashmir in 60s and 70s.

Lyrics shared by Abid Mohmood Shafiee (Thanks to Pickee Kaul for getting him to share it over at the Facebook page of this blog)

Window Watcher.
1950s


Rum gayem sheehshass
begour govaa baane meoun
Sakiyaa, waiyieth rateyaa jaanaan meoun
Aaminee khaasen, thaevoemas mas barieth
Maetch be tas path, ye Aamni mastaani meoun
Sakiyaa, waiyeth rateyaa jaanaan meoun
Zev kaleyem , az kautin kadenum shaahas
Maetch be tas path, tasspatii mastaan meoun
Sakiyaa, waiyeeth rateyaa jaanaan meoun,
Ulfattche tal waahi kadneum, yaari aaem
Chaesmanan manz kusii wanies afsaane meoun
Sakiyaa, waiyeeth rateyaa jaanaan meoun,
Rum gayem sheehshass
Begour govaa baane meoun
Sakiyaa, waiyieth rateyaa jaanaan meon

-0-

An old recording of the song:

-0-
Update
2017

Young Kashmiri Pandits singing it in Delhi!


video link

Saazuk Safar by Lamajamal

Kashmiri folk songs by Chicago based band Lamajamal (arabic word for ‘beauty’) [Youtube]. The album ‘Saazuk Safar’ (2012) was commissioned by funkar.org. It’s like debut of Kashmiri music on modern world music scene. Listen to traditional sound in a new way…I particularly liked the tracks ‘Rum Gayam Sheeshus‘ (sung by Asal Monfared) and instrumental ‘Hay Vayas

-0-

Original version of ‘Rum ghyam sheeshas byegur gav bane myon‘ by Raaj Begum and Naseem Akhtar at Funkaar

Here

Note: Repercussion of Kashmiri habit of not having any formal credit system for artistic works and too much dependence on oral culture, as no one introduces the poet before reciting his/her work: Four decades ago, the name of the poet who composed it and the song was on lips of every Kashmiri. Now, it took me hours to find the name of the poet who composed this ghazal. I finally found it in a book by S.L. Sadhu on Kashmiri literature published in 1974. The poet is Mirza Ghulam Hassan Beg Aarif.

-0-

An alternate version:

Bhands of Kashmir

April 2013. Delhi.

“I have seen the best companies in Kashmir, though perhaps the best —the Bhaggats of Syebug— died off in the famine of 1877, and men now sigh : ‘ Alas ! poor Yorick,’ and speak of their excellent acting. The Bhaggats portray village life in a most vivid manner. Their dresses and make-up are excellent, and they represent most faithfully the internal working of a village community. It is said that Maharaja Gulab Singh acquired a very intimate knowledge of village administration from the Bhaggats’ performances, and I have picked up some hints from them as to the methods of the patwari, the village accountant. The plot is very much the same. The Raja rides by, burning to redress injustice, and his Wazir seizes on the patwari and the lambardar and calls for the village accounts. The unfortunate villager who has brought his grievance to the Raja’s notice is at first very loud and noisy in his complaints, but as he sees the Wazir and the patwari laying their heads together he becomes silent and sits as one fascinated. The denouement is that the Wazir finds that the patwari is innocent, and the complainant receives a severe flogging. Other scenes of village life are depicted, and one of the most favourite representations with the country-people is the sowing, plucking and spinning of cotton. I shall have some more to say about these interesting Bhaggats later on. They relieve the sadness of village life in Kashmir.

[…]
The minstrels of Kashmir [Bhaggat or Band) can be recognized by

their long black hair and stroller mien, and although they are practically
a peculiar people so far as marriage goes, they sometimes recruit their
companies by enlisting a villager. They combine the profession of singing
and acting with that of begging, and are great wanderers, travelling down
to the Panjab where they perform to Kashmiri audiences. With the
curious exception of the Akangam company, which is formed of Pandits,
the Bhaggats are all Musalmans. They are much in request at marriage
feasts, and at harvest time they move about the country, and in a year of
good harvest will make a fair living on the presents of the villagers. Their
orchestra usually consists of four fiddles with a drum in the centre, or of
clarionets and drums, but the company often contains twenty members or
more. Their wardrobe is frequently of great value, and several companies
which I have met are said to have dresses and properties worth more than
Rs. 2,000. Their acting is excellent and their songs are often very pretty.
They are clever at improvisation and are fearless as to its results. They
have songs in Kashmiri, Persian and Panjabi, but the Kashmiri songs are the only ones which I have heard. The story of the Akangam Bhaggats is peculiar. Brahmans considered acting to be degrading, and even now the Brahmans of Kashmir regard the Akangam players with contempt. But

the Brahman players say that they took to the stage by the express order

of the goddess Devi. The legend relates that many years ago Devi

appeared to the ancestor of the Akangam Pandits, and, placing a fiddle in

his hands, said, ‘ Play upon this fiddle.’ He protested his inability, but on

the goddess persisting, he took up the bow and played unearthly music.

He was bidden by Devi to sit under the deodars of Akangam [Akingam, Anantnag (the story now)] and play in

her honour. For some years he and his sons obeyed the goddess’ behest,

but unable to withstand the prejudices of his caste, he finally declined to

play any more. On this he was stricken with blindness and wandered

away to the Liddar valley. In a dream Devi appeared to the Magistrate of

the Liddar, and told him to take the old Pandit back to Akangam. On

reaching Akangam the Pandit recovered his sight, and since that day he

and his descendants fiddle away without further protest. These Pandits

never send their children to school, as they believe that Devi would resent

it and would kill the children. The Bhaggats are very pleasant people and

their mirth and good humour form a cheerful contrast to the gloom of the

Kashmiri peasant. They acknowledge two leaders or Sardars who arrange

that the circuits shall not clash. They have a peculiar argot (phirkat) which they employ in stage directions.”

~ Walter Rooper Lawrence’s ‘Valley of Kashmir’ (1895).

Pandit Minstrel and His Song, 1911

Krishna Boya Greb, Kashmiri Minstrel, 1911
(seems to be holding a ‘dutar’)

Although the singing traditions of Kashmir are usually associated with Kashmiri Muslims but around hundred years ago, a visitor to Kashmir could run into a thriving community of Pandit singers too.
Yet, the only documented record of them comes from a few pages in a work titled ‘Thirty Songs from the Panjab and Kashmir’ (1913) by Ratan Devi and Ananda Coomaraswamy. 
In 1911, while collecting Kashmiri songs in valley, they found that:
“Kashmiri Pandits are rarely musicians: those who are, claim to sing in many rags and talk boastfully of Kashmir as the original source of the music of Hindustan reckoning Kashmir another country, and not a part of India.
We heard three Pandit singers of some reputation, all old men. As accompaniment to the voice they use a small and rather toneless sitar. One also played on a zither (independently, not as an accompaniment), striking the many strings (tuned with much difficulty), with small wooden hammers held in both hands, making a sweet tinkling music. We were told that this Pandit was accustomed to sing to sick people, and even effect cures, but to our thinking, he sang no better than the others, that is, not very well. The so-called various rags sung by the Pandits are all very much alike, and musically distinctly uninteresting. The only song which seemed to us all worth recording was the following “Invocation to Ganesh” sung by Krishna Boya Greb, Pandit, son of Vasu Dev Boya Greb, to a sitar accompaniment. This very slow, rather hymn-like tune, if imagined to be sung in a rather nasal and drawling voice, will give a good idea of the general type of Pandit songs, expect as regards the words, which are exceptional. The curious actable staccato does not appear in any other Kashmiri song here recorded. 
Invocation to Ganesh
Tsara tsar chhuk parmisharo
Rachhtam pananen padan tal
Gaza-mokha balaptsandra lambo-dara
Venayeko boyinai jai
Hara-mokha darshun dittam ishara
Rachhtam pananen padan tal
Translation [one Pandit Samsara Chand helped with the text, but the translation are all mostly flawed]:
Thou art all that moves or moves not, Supreme Lord!
The sole of Thy foot be my shelter!
Gaja-mukha, Bala-chandra, Lambo-dara,
Vinayaka, I cry Thee ‘Victory’!
In all wise show me They face, O Lord! 
The sole of Thy foot be my shelter!
Some other Pandit songs:
Love Song
As nai visiye myon hiu kas go
yas gau masvale gonde hawao
Zune dabi bhitui dari chhas thas gom
Zonamzi osh ma angan tsav
yar ne deshan volingi tsas gom
yas gau masvale gonde hawao
Do not mock, my friend (f.); had it befallen another like me,
That fair flower had been a plume in the wind!
As I sat on the moonlit balcony, he came to the door;
I learnt that my lover had come to my courtyard,
If I meet not my darling (m.) I shall suffer heart-pangs
That fair flower had been a plume in the wind!
[There are a bunch of other songs given in the book by the only one I could easily recognise was the ‘Spring Song’ for its refrain Yid aye…(Eid has come)]
Yid ay bag fel yosman
Karayo kosmanan krav
Yid ay bag fel yosman
Nirit goham vanan
Yut kya tse chhuyo chavo
Trovit tsulhama mosman
karyo kosmanan krav
-0-
And yes, Pandits still lay claim on giving India Natya Shastra, or at least giving the most authoritative commentary on it through Abhinavagupta.
-0-
Previously: 

music dies in Kashmir

“It is said that music is born in bengal, grows up in Outh, grows old in the Panjab and dies in Kashmir…”
~ Ananda Coomaraswamy

Shalimar Gardens.
William Simpson. 1823. About the performance he wrote,it was “the sweet delusion of a never to be forgotten night.”
Newsclip about Ratan Devi’s performance in New York
Vassar Miscellany News, Volume X, Number 18, 25 November 1925
Interesting note by Willain Buttler Yearts.

-0-
Finally tracked down Kashmiri songs documented by the couple in 1911.
-0-

Facebook
YouTube
Instagram
RSS