A SearchKashmir production. 7th in the series
“AABSHARAN” by young talents Kartik Koul and Ujwal Raina; featuring Bismah Meer. Kartik and Ujwal were writing and singing original songs in Hindi. So the brief from me was simple: try something similar in Kashmiri. Few months later they came back with is beautiful mix of Kashmiri, Hindi/Urdu and an element of rap also in the two languages. Surprisingly, the Kashmiri elements didn’t seem forced, instead they played on the motifs from classic Kashmiri poetry. This was about 2 years back, due to covid the video work could not takeoff. Finally, earlier this year I managed to get a team on ground to execute the video featuring a fresh face from valley.
-0-
Audio Credits:-
Singer/Lyrics/Composer – Kartik Koul
Music – Ujwal Raina
Rap written and performed by – Ujwal Raina
Mix Master – Ssameer
Recording at – Rhythm Solutions
Recording artist – Uttam Prakash
Live Instruments – Violin – Amarjeet Singh
Guitar Strums – Ssameer
Guitar plucks/Chords design – Akash Sage
Video Credits:-
Female Lead: Bismah Meer
Direction/DOP/Edit/Grade – Akash Dogra
Concept – Ujwal Raina
Story – Akash Dogra, Ujwal Raina
Poster/Title design- JD Creationz
Makeup/Styling: Soliha
Special Thanks: Uzair Nazir, Neeraj, Harshita, Mohanlal Bhat
-0-
Caller tune available on major networks
-0-
zara dekh lo hum to hai bas tumhare
just look at me, i am only yours
woh char chinaro se aashiq purane
Like the char chinaar my love for you is older than time.
aqeedat woh mujhse khafa bhi to hogi
my belief, you may at times be angry with me
yeh shaam-e-wafa inqalabi hogi
such tumultuous evenings will surely be revolutionary
aabsharan nish be ruzith chey yaar praraan roz shab
near that waterfall, i await you every night
setha pan chon lol mey amuth, yi doorar zariyna be kota vanay
i long for you too much, my love.
this separation is unbearable, how much i can’t tell
yel ti melaan chakh mey harviz whenever, every time you meet me
be bemar balhe chanye aamaro
this sickness you cure with your love
aabsharan nish be ruzith chey yaar praraan roz shab
near that waterfall, i await you every night
me dhoor tujse na ab kosu me khud ko
I am away from you, I do not blame myself
hoo dhoor tujse, main ab kosu khuda ko
I am away from you, I do blame God for that
yeh ishq mukamal na hua adhoori hai bahe tu laga gale ab mujko
this love is imperfect, an incomplete embrace, now hug me
chey manz chum dhedaar, tchaandaan sabzaar
in you i seek glimpse of salvation, in you I seek paradise
shamshaan chak tchai, ti tchai tchakk sansaar
you are the cremation ground, you are the living world
Ilaaz kartam, bemaar mutlak
i seek your love, cure me of ills
aabsharan nish sadaan chee chinar
near the waterfall, look for the chinar
darshana tujko yeh cahata nahi,
i can’t express this but…
mohobatt hai andhi yeh kehte sahi
love is blind, that is right, everyone says
zamana bi tujko yeh yaad dilae, jo tune kia wo ishq nahi
The world will remind you, what you did, was not love
trovum mashar chonuy, vandhay yath panas ,
forgetting these memories, may your being blossom
dramut me naadan, yi diwaan shahras
the madman roams cities calling out your name
gam chum syatha chyoni vantam vanay kya.
this much grieving for you, i can’t expressÂ
arman dilki chim chein kyeta
the desires of heart for you, i can’t express
mein tera tha tera yeh tu janta tha
i was only yours, only you knew
mein guzra tha kal tu sawera tha mera
i was days of past, you were morning that never arrived
mein behta kinnar tu dariya tha mera
you were my river to the bank from which water flowsÂ
tu gurbat ki shamo mai nagma tha mera you were the song i sung in my solitary nights
aabsharan nish be ruzith tchai yaar praraan roz shab
near that waterfall, i await you every night
setha pan chon lol mey amuth, yi doorar zariyna be kota vanay
i long for you too much, my love.
this separation is unbearable, how much i can’t tell
-0-