Hasan Shah and the ‘lost’ Kings of Rajatarangini by Pandit Anand Koul
Dar gaya, darbar gaya;
That story goes that Moulvi Ghulam Hasan Shah (1832-1898) of village Gamru near Bandipur once visited Rawalpindi to procure a copy of a Persian History of Kashmir written by one Mula Ahmad of village Pindori. The book was said to be the translation of an ancient work called Ratnakar Purana that contained account of 47 Kings of Kashmir not mentioned in Kalhana’s Rajatarangini. During Budshah Zain-ul-abdin’s (1422-1474) time a search was launched to look for old Puranas and Taranginis so that an updated version of Kashmir could be brought out in other Persian by Mula Ahmad, the court poet of Zain-ul-abdin. They had names of about 15 different Rajataranginis but only four could be traced: those of Kalhana, Khimendra, Wachhulakar and Padmamihar. Out of these Khimendra’s Rajataranginis was found to be grossly unreliable, but using the other a translation of Rajatarangini was prepared. However, a few years later some birch bark leaves of an old Rajatarangini written by one Pandit Ratnakar, called Ratanakar Purana was found by one Praja Pandit. From these leaves an account of 47 ‘lost’ kings of Kashmir was made known, and these were added to Mula Ahmad’s History of Kashmir. Later, Ratnakar Purana was again lost and survived only in Mula Ahmad’s translation.
It is said Hasan Shah was able to obtain a copy of Mula Ahmad’s translation from a Kashmiri immigrant in Rawalpindi named Mulah Mahmud. Hasan Shah later incorporated it into his three volume ‘Tarikh-i- Hasan’. However, he was to later lose the Mula Ahmad’s History of Kashmir in rather odd circumstances. He was traveling on a boat with the book when the boat capsized. Hasan Shah was saved but Mula Ahmad’s book was lost forever. In 1902, kashmir Durbar tried to procure a copy of Mulah Ahmad’s copy but Mulah Mahmud had since died and his family had moved to Kabul at the invitation of Amir Abdul Rahman Khan, Emir of Afghanistan from 1880 to 1901. So the only source for the ‘lost’ kings of Kashmir comes from Hasan Shah, seventh generation progeny of one Ganes Koul.
In the history of Kashmir written by Westerners in English, the first mention of Hasan Shah comes from Walter Rooper Lawrence, the Land settlement officer in Kashmir from 1889 to 1895. Lawrence was taught Kashmiri by Hasan Shah. He acknowledged:
-0-
The above piece is based on a brief biography of Hasan Shah written by Pandit Anand Koul for Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal in 1913. Anand Koul also gave us an account of eight ‘lost’ kings (from A.D.s) based on Hasan Shah’s writings. A few years earlier, in 1910 for the same journal Pandit Anand Koul wrote a long (contoversial?) piece titled ‘History of Kashmir’ based on Hasan’s writing and presented account of of 47 kings (from B.C.s). Here the line of missing kings is linked to Pandavas. And as an additional proof he brings up Pandit belief in Pandav Lar’rey, belief that Mattan was built by Pandavs.
-0-
I have compiled the two pieces together and are now available here:
at Archive.org
containing
A biography of Kashmiri historian Hasan Shah and History of Kashmir by Pandit Anand Koul for Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal vol 9 (1913)
History of Kashmir by Pandit Anand Koul for Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal vol 6 (1910)
Letters of Boatmen
I spent the afternoon at Yaseen’s office where he showed me bits from his family history, letters belonging to three generations of boatmen. We had Kehwa, we ate buttered Telwurs and we leafed through fading tattering pages of history.
1985 |
1928 |
1920 At that time Miss O’Connor ran a successful housing lodging setup for British visitors. |
1920 |
Letters came C/o Habib Joo, more famous name in the tourism trade of the time |
A lot of visitors were British soldiers posted near Kashmir |
Taj Mahal Palace Hotel letter head, 1920 |
Wadia Movietone letter head, for a film from 1962. |
1923 |
Namesake of a famous Parsi 1961 |
1941 Unlike other letters directed at, this one is a letter by a boatman to another. It informs about the death of a young girl. |
-0-
fellow Mulla bellow
Mullah dyuthum narai bharan,
While in Lal Ded’s sayings the criticism of orthodox religious establishment of Brahmins was sharp, her silence on the orthodoxy of ‘mausulas’ (‘Muslims’ of Pandit Shrivara) is perhaps understandable, that particular orthodoxy was not yet primal at the source of power, and it was not her concern. This criticism came only after her time, when the religion of the state completely changed, it comes from sayings of Nund Rishi. In the above given verses, he presents a caricature of a muslim priest, a Mulla.
Interestingly, the only oft quoted clue to Nund Rishi from Jonaraja’s Dvitīyā Rājataraṅginī is about arrest of a certain popular Mulla/Moulvi Noorud Din during the time of Ali Shah (Zain-ul-Abidin’s elder brother) time for being a rebel.
Purshiyar Riddle
The place to the left. From Habba Kadal 2008 |
thirty-six windows [and] thirty-six doors
Lal Ded and Nund Rishi by Pandit Anand Koul (1921-30)
191 Kashmiri Riddles
After his ‘A Dictionary of Kashmiri Proverbs and Sayings: A Classified Collection Explained and Illustrated from the Rich and Interesting Folklore of the Valley’ (1885) [here] and before his mammoth ‘Folk-tales of Kashmir (1888)’, in 1887 Knowles also compiled a list of Kashmiri riddles based on his interaction with locals, both Pandits and Muslims of various class. The work containing 140 riddles was published in Journal of the Asiatic Society of Bengal, No. III, 1887.
Kashmiri Riddles by J. Hinton Knowles (1887)
[now available at archive.org]
Sample:
92. “Abah gan gan, babah gan gan, kapar kichih kichih,” son sikah bachah sairas drav.
(It cries) “abah gan gan, babah gan gan, kapar kichih kichil ” (and) our Sikh boy goes out for a walk.
The words in inverted commas are supposed to represent the sound the wheel makes when revolving. A Sikh boy is here mentioned became the top and bottom of the yandartul, (the little wheel of the spinning- wheel on which the thread being spun is wound) are fastened together with long hair ; and a Sikh boy has long hair.
A collection of 51 Kashmiri riddles presented by Pandit Anand Koul in February 1933 issue of ‘Indian Antiquary’ magazine. Among other things, the interesting bits in this work are the sayings of Lal Ded which were popular as riddles. It was this simple act that helped preserve the legacy of Lal Ded in popular Kashmiri culture.
Kashmiri Riddles By Pandit Anand Koul (1933)
[now available at archive.org]
-0-
‘Of Hills’ by Tom Ashley Lakeman, 1944
The free book released this month under SearchKashmir Free Book project is not just about Kashmir, it is about experiences of a World War Two era British soldier whose travels took him to the hills and the seas. It is about places you could easily visit before the modern world grappling with aftermath of a war, altered and redefined concept of places.
Blurb for Tom Ashley Lakeman ‘Of Hills’ (1944) explains this beautiful book of verses and its purpose quite well:
‘Of Sea and land, of Hills, of Loving Times’
To those who make the journey —
The photographs, verse and descriptions are to bring places near or to take readers far – at thought speed.
To the man from the hills by the Afghan border— on the cover – then glimpse of Kashmir; to Battlesbury on the steep western edge of Salisbury Plain. To Kashmir again — from Srinagar to Haramukh — then homeward to the cliffs of Devon.
To the Deosai Plains, not far from the Roof of the World, to India in England, to children, to the Indian forest, by Delhi, through the Red Sea to Malta, ending with Pir Guhl and the man from the hills.The book was formed when a holiday was needed and it is hoped that others too will find holiday in these pages. May this book help, in some small way, the National Trust. After the war, what profit there is from the book will go gladly to help the Trust ; during the war it will be sent to the Royal Tank Regiment Prisoners of War Fund — for those who cannot yet see our shores.
In 1945, the books had a sequel. To be uploaded next month…
-0-
Lakhon Mein Ek, 1967, Pakistan
It is 1948 and Kashmir is already divided between two newly created nations. But a war still wages on and boundaries are being drawn and re-drawn. There is news of communal violence in Poonch. Prem Nagar (Love Town) is in sphere of violence. Caught in this violence are two patriarchs in town Khairabad, one Hindu and one Muslim, one Hardayal and one Ahmad. Both are looking for their missing family and young child. Hindus are killing Muslims. Muslims are leaving Poonch and heading for the land now rechristened ‘Azad Kashmir’. Emotions are running high. Ahmad begs his friend Hardayal to leave for Hindustan. Hardayal does not want to leave his birth place and head for an unknown land but takes the advise. Ahmad promises to continue looking for Hardayal’s daughter Shakuntala. Hardayal promises to look for Ahmad’s wife and son Mehmood on the other side. On reaching the other side Hardayal finds the whole village of Prem Nagar burning with no sign of Ahmad’s wife and son Mehmood. The shock of violence proves a bit too much for Hardayal, he protests the violence and like Manto’s Toba Tek Singh, ends up in an asylum. Ahmad manages to find little Shakuntala safe in a police station. He takes her in. When the news of violence in Prem Nagar reaches Ahmad, he takes his wife and son for dead. Little Shakuntala is afraid that in retaliation her Ahmad uncle will kill her. Ahmad tells her his Allah don’t believe in such mindless violence. When a Muslim mob turns up at his house to get the girl, he tells them the same thing – ‘not the way of true religion.’ As often happens in movies (and in Bible), an instantly repentant mob drops weapons and goes away enlightened. We know Ahmad is going to raise Shakuntala as his own daughter. Meanwhile, little Mehmood evading a Hindu mob crosses over to Azad side and is rescued. But the violence does an erase job on his memories. He is taken in by a Pathan Dilbar Khan, a lorry driver who will raise him as his own son renaming him Dildar Khan.
Years later, lorry driver Dildar Khan meets Shakuntala and both fall in love with each other. Ahmad reminds Shakuntala not to do anything that would embarrass him in front of the society. He indirectly asks her if she has consummated her love with the Muslim boy. Shakuntala promises she did no such thing. Ahmad meets Pathan Dilbar Khan and politely asks him to stop Dildar Khan from wooing the Hindu girl. An angry Pathan confronts his son Dildar Khan and asks him what has he been doing with the innocent Hindu girl. ‘Nothing, father, we just hugged once.’ Pat comes a slap. ‘Would you like it if someone hugs your mother or sister?’ Love is forbidden. Caught in a dilemma, Dildar Khan promises to forget Shakuntala. Driving his lorry in a distraught state, he has an accident that again erases his memories and brings back old memories.
He wakes up from accident remembering his real name and the name of his father. He refuses to recognise Pathan as his father. Mehmood is reunited with his real father Ahmad and moves into his house. Here, he again meets Shakuntala but doesn’t remember her as the woman he once loved but remembers her as the little Hindu girl he used to play with. A crestfallen Shakuntala sings her sad songs to the lovely valleys. Mehmood does not remember her. She cries. Mehmood does not remember her. Angry Pathan arrives at Ahmad’s door to reclaim back his son. Pathan claims his son Dildar Khan became Mehmood so that he could live with Hindu girl Shakuntala. Shocked at hearing this accusation, Mehmood finally remembers everything. Love again blossoms. Everything is fine but then Shakuntala’s real father Hardayal return from India to take back his long lost daughter.
It is obvious Shakuntala loves Mehmood. He is her god, yet, Shakuntala and Mehmood part ways for if they stay together it shall bring dishonour to everyone, every religion.
In Hindustan things don’t get any better for Shakuntala. Hindustan isn’t kind to woman who falls in love with a man prone to amnesia. It has been so since the birth of Bharat. The tyranny that amnesia inflicts on women gives birth to nations.
Shakuntala Amar Chitra Katha |
In Hindustan, Shakuntala is looked down upon because she slept in Pakistan, Land of Pure. In India, she is treated as impure and not even allowed to enter the temple. Shakuntala wants to return to the real land of pure. Father is helpless.
Shakuntala’s problems only compound. A rich Hindu sets his lecherous eyes on Shakuntala and using the help of a local conniving pandit manages to marry her. But on their first night together, Shakuntala tells him that her heart belongs to someone else. Scene cuts to the temple of her heart and we see her singing bhajan the her love god.
God of love from Pakistan. No weapons here. |
[video] |
Sung by Noorjahan and written by Fayyaz Hashmi of ‘Aaj Jaane Ki Zid Na Karo’ fame, ‘Man Mandir ke Devta‘ is a curious specimen from old world Pakistan where even propaganda had to be rooted in a certain unavoidable intimacy with the enemy. Pakistan has come a long way since then and Pakistani cinema is of course as good as dead.
The conniving Pandit and the profane rich landlord. The regular Hindu punching bag blokes in Pakistani cinema. |
-0-
-0-
This is Part 1 of two part series on ‘Kashmiri women in Pakistani cinema’. In part 2, we are going to look at the curious case of a Kashmiri pandit girl pleading the case for Pakistan.
-0-
Previously: Bollywood and their Kashmir nonsesne