Khyn Kadin

Yak mashid’e do darwazah;
Ao miyan trao potasah.
One mosque (with) two doors;
Come, sire, and bang on it.
Ans: Khyn Kadin, to blow one’s now. (native fashion)
Sari, sari ayekhai, Padmani, ratit dyutmai dab.
O Padman, you came by way of the lake, and I laid hold of you and threw you down.
Ans: Khyn Kadin, to blow one’s nose (native fashion)
Machih kadit munih thas.

And: Khyn Kadin, blowing the nose after the native fashion. If sitting in his house, the ordinary poor Kashmiri will fling the snot against the wall.

Yach

Pedestal with Yaksha and two lions, 9th century, Kashmir
Image: metmuseum

We know the story…

“In the modern folk-lore of Kashmir, the Yaksha has turned into the Yech or Yach [Yo’c’he], a humorous, though powerful, sprite in the shape of a civet cat of a dark colour, with a white cap on his head. This small high cap is one of the marks of the Irish fairies, and the Incubones of Italy wear caps, “the symbol of their hidden, secret natures.” The feet of the Yech are so small as to be almost invisible, and it squeaks in a feline way. It can assume any shape, and if its white cap can be secured, it becomes the servant of the possessor, and the white cap makes him invisible.”

~ ‘The popular Religion and Folklore of Northern India’ (1896) by W. Crooke
-0-

The setup for the offering.

Khetchi Mawas, foodies’ peace treaty with Yakshas
Khich Mavas: a Feast for Yetis and Dogs

-0-

Previously:
Ghoul, Goblin, Succubi and Other Ethereal Preternatural Beings of Kashmir

Kashmir, Shinya Fujiwara, 1978

Kashmir
Shinya Fujiwara
Translated by Margaret F.Breer
This Beautiful World Vol. 60
Kodansha International Ltd., 1978

Shinya Fujiwara arrives in Srinagar at night through road. Tired he decides to sleep late into the morning and explore the ‘Emerald City’ of Srinagar after lunch. He goes to sleep. He awakes to the sound of someone singing. He checks his watch, it says 5:00 A.M. He looks out the window and sees few stars twinkling in western sky and hears birds chirping. He thinks he has woken up in evening and missed an entire day. He is about to jump out of bed but just then again he hears the strange singing.

“These words were sung by a strong quivering masculine voice and sounded strange to my ears, the ears of a foreigner. But the spiritual intonation might cause one to feel that long ago, when still in the womb, one heard these sounds together with the mother’s heart beat.”

He was hearing Azan for the first time in life.

After a few days in the city Shinya, the Japanese photographer,  noticed a phenomena typical to Srinagar city. The second Azan.

“Hearing this second song after Azan always cheered me. It came from the stray dogs which roam this emerald city. Even thee dogs must have felt the force of the morning prayer for they seemed to be singing the Azan. The first few times I heard this far away howling, i did not know what it was. By the third or fourth day, however, I was sure that the dogs were calling in response to the people. It then seemed rather comical, and as I lay in bed I could hardly contain my laughter. Yet listening to this wordless song day after day, it began to sound just as devout a prayer as the real Azan and I was moved almost to tears. I should probably not even have written about being impressed by the distant howling of stray dogs, yet any tourist in kashmir who fancies the unusual should listen for this wordless Azan. It made me vividly aware that religion in Kashmir governs not only man, but all living creatures right down to the smallest insect.”

This is one of the most subtlety humorous ‘Guide Book’ I have read about Kashmir. Later in the book when he compliments a man for his devotion to religion, he is reprimanded and told, ‘I am not the only one who is religious. Here in Kashmir, everyone gets up early. While the Azan is recited, many people are in the temples saying their prayers. We believe that anyone who stays in bed when he hears Azan will receive only half the profit of Allah’s blessings.’

In addition to some beautiful photographs, this slim little book also offers some useful tips to the travellers  besides listing and describing the ‘must sees’ (although the history of the places is a bit breezy, bit wrong, but yes interesting for tourists ). Every chapter starts a some neat drawings of oriental designs giving the book a feel like you are reading one of those old English travelogues.

The only problem with a book is problem that books with great photographs often suffer: sometime great photographs are slip over two pages. Who likes that?

In between pages, the subtle funnies just keep rolling. When Shinya is tired of all the salesmen chasing him in the streets and on the waters of Dal for buying one or another thing, he decides to employ a trick to avoid unwanted attention. He change his look. He goes about the city unkempt and wearing worn out cloth. Of course, everyone starts ignoring him. He roams the city unattended. But this also upsets him, he misses the nagging calls of the infamous Kashmir salesmen. He even comes to like them. This is a book of simple pleasures that gives a glimpse of simple pleasures that Kashmir could offer travellers.

-0-

Some more photographs from the book:

In his photographs Shinya inadvertently also captured a phenomena that doesn’t exist in Srinagar anymore. A Kashmiri Pandit wedding. Although the book makes no special note of it, in the photograph we can see the the ‘groom’s welcome song’ being sung by women who were muslim neighbours  An old Kashmiri tradition.

Also, it is interesting to note that the composition of a basic Kashmiri Pandit plate for the wedding day hasn’t changed much, there is: Hakh, Razma, Dam Aloo, Tchaman (in the pic probably served by someone from a bucket), Nadur Ya’khin, Palak, Aulav Churm’e and Muj Cha’tin.

-0-

Wanvun – that old chorus song of old ladies

Wanwun, a type of traditional Kashmiri chorus singing, always performed by women – usually old women and usually meant for marriage, religious ceremonies and any other festive occasion.

Don’t let anyone say we didn’t sing for Matamal, the bride’s maternal family. Look we are singing the old songs. He is from the Matamal side. So what did we say! Bless him! May he get his sacred thread soon, may we sing for him. Here comes the bride’s mamaji. Sing for him. Singing. These Uncle and Nephew/Niece relations are very delicate. One must have brains. Singing. singing. Singing. Not that passage right now, we haven’t reached there yet. Reading (the girl has had her bridal shower on the rock…). singing. Singing.
-0-
Previous evening.
The booklet of Wanwun lyrics costs around Rs.60. The old women talked with respect about women, women, who could still sing these songs from memory. I tried to read. It’s Kashmiri written in Devnagri. I couldn’t. My grandmother breezed through the text.

Navreh ‘thal barun’: Kashmiri New Year

It’s March 27th 2009 and it’s the first day of the New Year. It’s Nevreh – the Kashmiri New Year decided in the pages of Jantri or nachipatir, almanac, Vijeshwar Panchang that’s based on the movement of moon and not the sun. It’s a Lunar calender. So Nevreh Mubarak everyone!

Navreh  ‘thal’ steel plate looks pretty much like the Soonth Thal. Thali has some rice (in older days it used to be paddy),  tcho’vor – small roti made of rice flour/bread (here it is actually a bread piece), pen (it is supposed to be standing, so in older days they had pen stand also placed in the plate), inkpot, some currency notes (here we have a coin), milk or curd (we got milk), dooyn – walnut in odd number (here we only got one almond), some salt (actually meant to be took noon or rock salt from Pakistan), some flowers – narcissus flower would be great, and a small mirror. I also read that in older days they used to put in some newly sprouted grass and a weed known as Wye (it supposed to be good for sharpening memory functions of the brain. At one time, my nani fed me a lot of this weed). The specialty of Navreh thaal is the new year’s nachipatir – the one with the great image of ‘Vishnu in Space’.

The thal is prepared on the preceding night, then covered with a piece of cloth and kept overnight at the center of the house i.e. kitchen, chowk’e or may be the thokur kuth, prayer room right next to chowk’e.

In the early hours of the morning, eldest woman of the house, grandmother or mother, with the thal in her hand and blessing on her lips, one by one  wakes everyone up and asks each one to look at the thal, look one’s face in the mirror, take up the pen and write something, anything, but OM would be prefect.

In the after noon, using the rice from the thal, yellow rice taher is prepared.

-0-

“The 2nd of the month Caitra is a festival to the people of kashmir, called Agdus(?)*, and celebrated on account of a victory gained by their king, Muttai**, over the Turks.”
– India by Al-Biruni, page 258
Abridged Edition of Dr. Edward C. Sachau’s English Translation
Edited with Introduction and Notes by Qeyamuddin Ahmad,
Second Edition
Third Reprint 1995

* Okdoh in Kashmiri. It literally means 1st day. But the festival ‘Hur Okdoh’ marks the first day of fournteen days leading to Herath (Shivratri).
** Lalitaditya Muktapida, emperor of Kashmir from 724 AD to 760 AD whose military might (Kashmiris claim) captured areas as far and as wide as Central Asia, Bengal and Karnataka.

-0-

Received the following traditional Navreh greeting through SMS:

Sount’ik vaavan Kul’aye
aleravith nave navreh
huk dutnei sadda
shushur chel’ravith
poshwaren manz
anuun bahaar 
Navreh Mubarak 
Aurzu Te Aay

-0-

Read more about Navreh here

-0-

Thanks to Kashmri pandits around the world (mostly USA) and thanks to the post about Soonth, search query stats of this blog yesterday (and today morning )looked like this:

Notice the “thal” queries: Kashmir thaal barun rice walnut pen, thal barun things, thal barun how, thaal barun and thal barun song.

soonth, first day of spring

Summer is about to start, almanac,Vijeshwar Panchang, says today is the first day of Spring, Soonth.

First morning of spring, the first sight you are supposed to see: a big (here we have a small) thali having some cooked rice, a kulcha/bread, pen, inkpot, some currency notes (here we have some coins), milk or curd (we have curd), dooyn – walnut (here we only got some almonds, walnuts of hayrath didn’t last long enough), some salt (actually meant to be took noon or rock salt from Pakistan, probably called took noon because of took-took sound it produced on striking a thal while being consumed with rice), photograph(s) of anyone of the gods, some flowers – narcissus flower would be great, and a small mirror

Traditionally, the thal was prepared on the preceding night of the first day of spring, then covered with a piece of cloth and kept overnight at the center of the house which often meant kitchen, chowke or may be the thokur kuth, prayer room right next to chowke. This was the rite of thaal barun for welcoming soonth spring.

In the wee hours of morning, eldest woman of the house, grandmother or mother, with the thal in her hand, wakes everyone up, one by one, from slumber of winter and asks each one to look at the thal, look one’s face in the mirror, take up the pen and write something, anything but OM would be prefect.

In the afternoon the family will probably eat Kaanul Haakh ti Gaa’de, fish cooked with fine fresh first Haakh of a renewed spring soil.

Facebook
YouTube
Instagram
RSS