Rascally Kashmiri
Image: Indian memories (1915) by Robert Baden-Powell |
Agar kahat ul rijal uftad, azeshan uns kamgiri
Eke Afghan, doyam Kamboh soyam badzat Kashmiri |
the 1st, an Ufghan, the 2nd, a Kumboh, and the 3d, a wicked Kushmeerian.
— ‘A collection of proverbs, and proverbial phrases’ (1824) by Thomas Roebuck (1781-1819), Part I. p. 99 [Extracted from Shahid-i-Sadiq]
Ze Afghan hila bhi ayad, ze Kamboh kina bhi ayad,
Ze Kashmiri nami ayad bajuz andoho dilgiri ||
Probable transliteration:
If a deceptive Afghan comes
If a tyrannical Kamoh comes
If an infamous Kashmiri comes
Nothing except sorrow follows
-0-
Other variations:
– ‘Eastern Experiences’ (1871) by Lewin Bentham Bowring, pp.274
Agar kaht-i-mardurn uftad, az Ãn sih jins kam gÃrÃ; Eki Afghán, dovvum SindÃ, siyyum badjins-i-KashmÃrÃ
Though of men there be famine yet shun these three First the Afghan, second Sindi, thirdly the rascally Kashmiri.
– Arabian Nights by Richard F. Burton, Vol. 10, pp. 178-219
If folk be scarce as food in dearth ne’er let three lots come near ye: First Sindi, second Jat, and third a rascally Kashmeeree.
– Arabian Nights by Richard F. Burton, Vol. 6, pp. 156
– A meaning given in The People Of India (1908) By Herbert Hope Risley, William Crooke
~ Indian memories (1915) by Robert Baden-Powell. Another one from it:
-0-
“a snake in his morals and a fowl in his manners”
The Kashmiri bears an evil reputation in the Panjab, and indeed through-out Asia. Proverbs liken him to a snake in his morals and to a fowl in his manners, and men are warned against admitting a Kashmiri to their friendship. Moorcroft writes of the Kashmiri, ‘ Selfish, superstitious, ignorant, supple, intriguing, dishonest and false, he has great ingenuity as a mechanic and a decided genius for manufactures and commerce; but his transactions are always conducted in a fraudulent spirit, equalled only by the effrontery with which he faces detection;’ and Drew admits that they are ‘ false- tongued, ready with a lie, and given to various forms of deceit.’ Hugel has nothing good to say of the Kashmiris, and it is a matter of history that in the Mutiny the Kashmiris of Ludhiana turned against the English, and in the Settlement Report of the Kangra district the Kashmiris of Nurpur were spoken of unfavourably by Mr Barnes. But it must be remembered that Moorcroft was speaking of the city people, and that the Kashmiris of Ludhiana and Kangra were the shawl-weavers, who are the lowest and meanest of the population, and it would not be fair to apply Moorcroft’s epithets to the villagers as a body. He admits, too, that the vices of the Kashmiris are not innate, but are due to the government under which they lived. ‘ The natives of Kashmir have always been considered as amongst the most lively and ingenious people of Asia, and deservedly so.
~ The valley of Kashmir (1895) by Sir Walter Roper Lawrence.
-0-
Update:
Some more. These from Seir Mutaqherin: or a View of Modern Times, being a History of India from the year 1118 to 1195 of the Hedjirah. From the Persian of Gholam Hussain Khan, V1-4. 1789. A history pf Muslim nobel families of Bengal. Translated by Nota Manus alias Raymond alias Haji Mustapha, a French-born Muslim convert.
Cashmiri, bi Piri; Bengallee, Djendjali. The Cashmirian acts as an Atheist ; but the Bengallee is always one from whom there is no disentangling one’s self.
and one directed at Kashmiri women
Cashmiri, bi Piri ; ne Lezzet, ne shiri. The faithless Cashmirian affords neither taste nor flavour.
Update:
From the book “Kashir” (1947) by G.M.D Sufi
Zaharbaad
~ ‘Thirty-five Years in the East: Adventures, Discoveries, Experiments, and Historical Sketches, Relating to the Punjab and Cashmere; in Connection with Medicine, Botany, Pharmacy, Etc.’ (1852) by John Martin Honigberger
The frequency with which this word is used by Kashmiris, one could easily mistake it for a Kashmiri linguistic thing. And zaharbaad layuk thing is that Panjabis don’t even use the word in situations in which Kashmiris deploy it.
-0-
Trath
Lightning. Gurgaon. 18/5/11 |
tsaalun chu vzmala ta trattay
Tsaalun chu mandinyan gattakaar
Tsaalun chu paan-panun kaddun grattay
Heyti maali santuush vaati paanay.
Patience to endure lightning and thunder,
Patience to face darkness at noon,
Patience to go through a grinding-mill —
Be patient whatever befalls, doubting not
that He will surely come to you.
~Lal Ded (via KOA)
-0-
Life is like a road which is difficult, full of trials, sorrows, pains but if u fall, just stand up straight, b confident & say “Trath Yath Sadki”.
– A Kashmiri SMS
-0-
Lightning. Gurgaon. 4/2/13 |
-0-
…but they are crafty
– A Snake Charmer in the New Bazaar, Srinagar, Kashmir, 1892
from Illustrated London News. [found it here at Columbia.edu]
[Update: It was the work of J. E. Goodall]
-0-
‘[They] are good-looking…but they are crafty’.
wrote Buddhist pilgrim from China, Huen Tsang who arrived in Kashmir in A.D. 631 as a state guest and stayed for two years. The exact words,”light and frivolous, and of a weak, pusillanimous disposition. The people are handsome in appearance, but they are given to cunning. ‘They love learning and are well-instructed.”