Kashmir in Peoples Of All Nations, 1920s

In 1920s someone came up with a bright idea of putting all the interesting information about all the peoples of all the nations into a book. The result was 14 volumes of ‘Peoples Of All Nations: Their Life Today And Story Of Their Past’ [Google Books, low-res] edited by J.A. Hammerton, spread over 5000 pages with more than 5000 photographs and more than 150 maps.

Here is Kashmir as it appeared in this book under the section ‘India & its myriad races’.

I was lead to this book looking for antecedents of the above image. 

-0-

Kid with Kalam and Mashak, 1952

Kashmiri Kid with a rather big ‘nar’kon’ kalam and Mashak.
Photographed by Ewing Galloway.

This was the cover short for ‘The Oriental Watchman and Herald of Health: A Magazine for Health Home and Happiness’ September 1952. Caption: “A serious little student in Kashmir with wooden slate and huge pencil.”
Came across it in Adventist Archives.
-0-

20s-30s, in pictures

Kashmiri Love Seat in NY, 1930

India State Railways, 1936

Fair Ground in Kashmir 1923

1935

1918

Kashmiri Nautch Girls, 1928. (by Ewing Galloway )

Indian State Railways Ad, 1939

Came across these on ebay shop of periodpaper.
-0-

Untitled Post

She often sings
She sings songs that I do not understand
She sings of Gods that I do not know
anymore
I wonder:
Who wrote it?

How old is it?
How does it matter?
She sings

She often sings

Khir Khand Khyen’chi ae’sis pr’ye
kan-mool khey’th wo’yn kad’ya su dyeh

ga’yom hay’e Ram dand’ak wan
s’yeeth Seeta ti by’e Lakhman

ga’yom hay’e Ram dand’ak wan
ky’end ma’sy’nas tha’ye kho’ran

ga’yom hay’e Ram dand’ak wan

pyeth’kaayan osus na waar
burzakaayan wo’yn an’ya su baar

-0-
A transliteration of the lines:

He used to have Candy and Kheer
Now he lives on wild roots and vegetables

My Ram has gone to live in Dandaka Forest
Along with him have gone Sita and Lakshman

My Ram has gone to live in Dandaka Forest
Will not thorns bruise his soft feet
My Ram has gone to live in Dandaka Forest

Even silken robes weren’t soft enough for his skin
Now, will he roam around wearing Birch barks?

Kashmiri in the Log Cabin talks

Bakshi Ghulam Mohamed, a mute  and perhaps an unwilling witness to one of the funniest ‘log cabin’ sequence from Indian Cinema, listening in on ‘a storm outside-a storm inside’ innuendos being passed between Saira Bano and Shammi Kapoor in Junglee (1961). Don’t tell me that should have been Sheikh Abdullah. 

Poet Budshah

Budshah (Sultan Zain-ul-Abdin, 1420-1470) was a poet too. Under the pen name ‘Qatai’ he wrote in both Persian and Kashmiri. A sample of his work in Kashmiri:

Zaavyul Kamar aavyul badan shokas chaman 
zokas chhu ban
Yaaduk sezar raaduk thazar fasrshas chhu kan 
arshas chhu thum

-0-

Came across it in A History of Kashmiri Literature by Trilokinath Raina.

-0-
All I can think about right now is hearing the talk of these old aunts about some woman named Badshah Bai.
-0-

Snake Lords of Aishmukam

The Legend of Aishmukam as told in ‘Sport & folklore in the Himalaya’ (1913) by H. L. Haughton.

His honour did
wish, so, having got out a pipe and seated myself on a
rock, I listened with interest to the story of :

Zainudin-Walli of Pohar Pajjan

Aishmukam, 1927. Martin Hürlimann 

“Many, many years ago the Liddarwat was not
inhabited, being given over to the beasts of the forest
and djins and fairies. Gradually men moved up the
valley, clearing jungle, bringing water in little irrigation cuts from the river, and making little patches of
cultivation near the huts which they built. But beyond a certain point, no man could establish himself on
account of the enmity of numberless snakes, and that
djin who, in the form of a snake, was the king of them
all. Many had tried to build houses and settle there ;
but all had either died of snake bites, or had been
obliged to beat a retreat. At last there came to the country a very holy
Pir, named Zainudin-Walli, who, on seeing the stream,
the fertile valley, and the gently sloping hills, asked
why it was that no one lived in such a spot, where but
little labour might produce fine crops of rice and corn,
and where there was grazing for so many cattle. Then
the people told him of the djin, who, assuming the form
of a snake, lived in a cave on the side of the hill, and
how that this evil one and all the snakes who were his
subjects prevented them from settling and living there.
So the Pir, who in his sanctity feared nought, desired the people to show him the cave where the djin lived,
and with several men as guides, set out for the spot.  When they came near to the cave, the men who
accompanied the saint pointed to the dwelling of the
djin, but would not themselves go near. But Zainudin-
Walli without hesitation entered the cave, and at once
perceived a large serpent, which raised its crest and
hissed at him with widespread hood. Nothing daunted,
the Pir, calling upon Allah and the prophet, cursed the
snake and turned him into stone. And thus he stands,
a figure of stone to this day, and on his broad hooded
head a lamp is kept burning in honour of the saint who
overcame him. When Zainudin-Walli had disposed of
this djin who was king of the snakes, he summoned
to him all the rest, and ordered that in future they
should bite no man unless he first attacked them and
tried to harm them.  The news of the saint’s exploit, and the orders
which he had imposed upon the snakes, soon spread,
and men readily came up the valley and took up land
and built houses for themselves and their families.
Because of the beauty of the spot and the richness of
the soil, they called the place Aishmukam — ‘ the Home
of Luxury.’ Now it so happened that of all the snakes,
one, such as we call a Pohar, refused to obey the orders
of Zainudin-Walli, and continued to attack whomsoever
he met ; so the people of Aishmukam went to the Pir,
and reporting the matter to him, asked for his assistance again. At once the Pir went in search of the
rebellious Pohar, and having caught him, he put him into
one of those round baskets, which we folks call a Pajjan,
and carried him to the top of that high peak, where he
left him imprisoned in the Pajjan. Wherefore from that
day the name of the hill has been Pohar Pajjan, and
the snakes of the district, remembering the orders of  Zainudin-Walli, never harm those who do no harm
to them.”
The story-teller had spoken with a simple reverence, as though he had perfect faith in the powers of his saint, and in the snakes remaining true to their treaty obligations; personally, though interested, I am afraid I still remained wanting in faith, and killed several snakes within the next few days, for there were plenty of them about. Nor did the fact, that a few days later three men of Boogmoor village were bitten by snakes when cutting grass, increase my trust in the efficaciousness of Zainu- din-Walli’s arrangement. But of course, as my shikari said, the foolish men must have lost their heads and attacked the snakes first !

-0-
Highly recommend this book for legends from Gilgit